Mazmur 22:27
Konteks22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 1
Let all the nations 2 worship you! 3
Mazmur 42:5
Konteks42:5 Why are you depressed, 4 O my soul? 5
Why are you upset? 6
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention. 7
Mazmur 100:4
Konteks100:4 Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give him thanks!
Praise his name!
Mazmur 105:5
Konteks105:5 Recall the miraculous deeds he performed,
his mighty acts and the judgments he decreed, 8
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:27] 1 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 2 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 3 tn Heb “before you.”
[42:5] 4 tn Heb “Why do you bow down?”
[42:5] 5 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
[42:5] 6 tn Heb “and [why] are you in turmoil upon me?” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the descriptive present nuance of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.
[42:5] 7 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of his face.” The verse division in the Hebrew text is incorrect. אֱלֹהַי (’elohay, “my God”) at the beginning of v. 7 belongs with the end of v. 6 (see the corresponding refrains in 42:11 and 43:5, both of which end with “my God” after “saving acts of my face”). The Hebrew term פָּנָיו (panayv, “his face”) should be emended to פְּנֵי (pÿney, “face of”). The emended text reads, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention.