TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 32:6-8

Konteks

32:6 For this reason every one of your faithful followers 1  should pray to you

while there is a window of opportunity. 2 

Certainly 3  when the surging water 4  rises,

it will not reach them. 5 

32:7 You are my hiding place;

you protect me from distress.

You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. 6  (Selah)

32:8 I will instruct and teach you 7  about how you should live. 8 

I will advise you as I look you in the eye. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:6]  1 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

[32:6]  2 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (mÿtso’, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).

[32:6]  3 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.

[32:6]  4 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.

[32:6]  5 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.

[32:7]  6 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”

[32:8]  7 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the Lord addresses the psalmist in vv. 8-9 (cf. NASB “I will instruct you and teach you…I will counsel you with My eye upon you”).

[32:8]  8 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”

[32:8]  9 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the Lord for intervention. Here the expression “my eye upon you” may simply mean that the psalmist will teach his pupils directly and personally.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA