TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 11:27

Konteks
The Authority of Jesus

11:27 They came again to Jerusalem. 1  While Jesus 2  was walking in the temple courts, 3  the chief priests, the experts in the law, 4  and the elders came up to him

Markus 14:1

Konteks
The Plot Against Jesus

14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 5  were trying to find a way 6  to arrest Jesus 7  by stealth and kill him.

Markus 14:47

Konteks
14:47 One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave, 8  cutting off his ear.

Markus 14:55

Konteks
14:55 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find anything.

Markus 14:60

Konteks
14:60 Then 9  the high priest stood up before them 10  and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”

Markus 15:1

Konteks
Jesus Brought Before Pilate

15:1 Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law 11  and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. 12 

Markus 15:31

Konteks
15:31 In the same way even the chief priests – together with the experts in the law 13  – were mocking him among themselves: 14  “He saved others, but he cannot save himself!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:27]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:27]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:27]  3 tn Grk “the temple.”

[11:27]  4 tn Or “the chief priests, the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[14:1]  5 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[14:1]  6 tn Grk “were seeking how.”

[14:1]  7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:47]  8 tn See the note on the word “slave” in 10:44.

[14:60]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:60]  10 tn Grk “in the middle.”

[15:1]  11 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[15:1]  12 sn The Jews most assuredly wanted to put Jesus to death, but they lacked the authority to do so. For this reason they handed him over to Pilate in hopes of securing a death sentence. The Romans kept close control of the death penalty in conquered territories to prevent it being used to execute Roman sympathizers.

[15:31]  13 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.

[15:31]  14 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA