TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 15:2-5

Konteks
15:2 So 1  Pilate asked him, “Are you the king 2  of the Jews?” He replied, 3  “You say so.” 4  15:3 Then 5  the chief priests began to accuse him repeatedly. 15:4 So Pilate asked him again, 6  “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!” 15:5 But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:2]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative.

[15:2]  2 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

[15:2]  3 tn Grk “answering, he said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified for clarity.

[15:2]  4 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).

[15:3]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:4]  6 tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA