Mark 4:17
Konteks4:17 But 1 they have no root in themselves and do not endure. 2 Then, when trouble or persecution comes because of the word, immediately they fall away.
John 16:33
Konteks16:33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, 3 but take courage 4 – I have conquered the world.” 5
Romans 5:3
Konteks5:3 Not 6 only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,
Romans 5:2
Konteks5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 7 in the hope of God’s glory.
1 Corinthians 1:4
Konteks1:4 I always thank my God for you because of the grace of God that was given to you in Christ Jesus.
[4:17] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[4:17] 2 tn Grk “are temporary.”
[16:33] 3 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.
[16:33] 4 tn Or “but be courageous.”
[16:33] 5 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”
[5:3] 5 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.





