Mazmur 36:4
Konteks36:4 He plans ways to sin while he lies in bed;
he is committed to a sinful lifestyle; 1
he does not reject what is evil. 2
Mikha 6:10
Konteks6:10 “I will not overlook, 3 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 4
or the smaller-than-standard measure I hate so much. 5
Zefanya 1:9
Konteks1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold, 6
who fill the house of their master 7 with wealth taken by violence and deceit. 8
[36:4] 1 tn Heb “he takes a stand in a way [that is] not good.” The word “way” here refers metaphorically to behavior or life style.
[36:4] 2 tn The three imperfect verbal forms in v. 4 highlight the characteristic behavior of the typical evildoer.
[6:10] 3 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (ha’esheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”
[6:10] 4 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”
[6:10] 5 tn Heb “the accursed scant measure.”
[6:10] sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.
[1:9] 6 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).
[1:9] 7 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.
[1:9] 8 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.