Mazmur 36:4
Konteks36:4 He plans ways to sin while he lies in bed;
he is committed to a sinful lifestyle; 1
he does not reject what is evil. 2
Mikha 6:10
Konteks6:10 “I will not overlook, 3 O sinful house, the dishonest gain you have hoarded away, 4
or the smaller-than-standard measure I hate so much. 5
Zefanya 1:9
Konteks1:9 On that day I will punish all who leap over the threshold, 6
who fill the house of their master 7 with wealth taken by violence and deceit. 8
[36:4] 1 tn Heb “he takes a stand in a way [that is] not good.” The word “way” here refers metaphorically to behavior or life style.
[36:4] 2 tn The three imperfect verbal forms in v. 4 highlight the characteristic behavior of the typical evildoer.
[6:10] 3 tn The meaning of the first Hebrew word in the line is unclear. Possibly it is a combination of the interrogative particle and אִשׁ (’ish), an alternate form of יֵשׁ (yesh, “there is/are”). One could then translate literally, “Are there treasures of sin [in] the house of the sinful?” The translation assumes an emendation to הַאֶשֶּׁה (ha’esheh, from נָשָׁא, nasha’, “to forget”), “Will I forget?” The rhetorical question expects an answer, “No, I will not forget.”
[6:10] 4 tn Heb “the treasures of sin”; NASB “treasures of wickedness”; NIV “ill-gotten treasures.”
[6:10] 5 tn Heb “the accursed scant measure.”
[6:10] sn Merchants would use a smaller than standard measure so they could give the customer less than he thought he was paying for.
[1:9] 6 sn The point of the statement all who hop over the threshold is unclear. A ritual or superstition associated with the Philistine god Dagon may be in view (see 1 Sam 5:5).
[1:9] 7 tn The referent of “their master” is unclear. The king or a pagan god may be in view.
[1:9] 8 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures.





pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [