Mazmur 30:6
Konteks30:6 In my self-confidence I said,
“I will never be upended.” 1
Yesaya 25:8
Konteks25:8 he will swallow up death permanently. 2
The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,
and remove his people’s disgrace from all the earth.
Indeed, the Lord has announced it! 3
Yesaya 30:19
Konteks30:19 For people will live in Zion;
in Jerusalem 4 you will weep no more. 5
When he hears your cry of despair, he will indeed show you mercy;
when he hears it, he will respond to you. 6


[30:6] 1 sn In my self-confidence I said… Here the psalmist begins to fill in the background of the crisis referred to in the earlier verses. He had been arrogant and self-confident, so the Lord withdrew his protection and allowed trouble to invade his life (vv. 8-11).
[25:8] 2 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.
[25:8] 3 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[30:19] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[30:19] 5 tn Heb “For people in Zion will live, in Jerusalem, you will weep no more.” The phrase “in Jerusalem” could be taken with what precedes. Some prefer to emend יֵשֵׁב (yeshev, “will live,” a Qal imperfect) to יֹשֵׁב (yoshev, a Qal active participle) and translate “For [you] people in Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.”
[30:19] 6 tn Heb “he will indeed show you mercy at the sound of your crying out; when he hears, he will answer you.”