TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 22:7

Konteks

22:7 All who see me taunt 1  me;

they mock me 2  and shake their heads. 3 

Mazmur 69:8-10

Konteks

69:8 My own brothers treat me like a stranger;

they act as if I were a foreigner. 4 

69:9 Certainly 5  zeal for 6  your house 7  consumes me;

I endure the insults of those who insult you. 8 

69:10 I weep and refrain from eating food, 9 

which causes others to insult me. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:7]  1 tn Or “scoff at, deride, mock.”

[22:7]  2 tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting.

[22:7]  3 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15.

[69:8]  4 tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”

[69:9]  5 tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.

[69:9]  6 tn Or “devotion to.”

[69:9]  7 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.

[69:9]  8 tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”

[69:9]  sn Jn 2:17 applies the first half of this verse to Jesus’ ministry in the context of John’s account of Jesus cleansing the temple.

[69:10]  9 sn Fasting was a practice of mourners. By refraining from normal activities such as eating food, the mourner demonstrated the sincerity of his sorrow.

[69:10]  10 tn Heb “and it becomes insults to me.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA