TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 2:6

Konteks

2:6 “I myself 1  have installed 2  my king

on Zion, my holy hill.”

Mazmur 24:7

Konteks

24:7 Look up, 3  you gates!

Rise up, 4  you eternal doors!

Then the majestic king 5  will enter! 6 

Mazmur 68:25

Konteks

68:25 Singers walk in front;

musicians follow playing their stringed instruments, 7 

in the midst of young women playing tambourines. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:6]  1 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”

[2:6]  2 tn Or perhaps “consecrated.”

[24:7]  3 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).

[24:7]  4 tn Heb “lift yourselves up.”

[24:7]  5 tn Or “king of glory.”

[24:7]  6 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.

[68:25]  7 tn Heb “after [are] the stringed instrument players.”

[68:25]  8 sn To celebrate a military victory, women would play tambourines (see Exod 15:20; Judg 11:34; 1 Sam 18:6).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA