TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 56:3

Konteks

56:3 When 1  I am afraid,

I trust in you.

Mazmur 56:8

Konteks

56:8 You keep track of my misery. 2 

Put my tears in your leather container! 3 

Are they not recorded in your scroll? 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[56:3]  1 tn Heb “[in] a day.”

[56:8]  2 tn Heb “my wandering you count, you.” The Hebrew term נֹד (nod, “wandering,” derived from the verbal root נוֹד, nod, “to wander”; cf. NASB) here refers to the psalmist’s “changeable circumstances of life” and may be translated “misery.” The verb סָפַר (safar, “count”) probably carries the nuance “assess” here. Cf. NIV “my lament”; NRSV “my tossings.”

[56:8]  3 tn Traditionally “your bottle.” Elsewhere the Hebrew word נֹאד (nod, “leather container”) refers to a container made from animal skin which is used to hold wine or milk (see Josh 9:4, 13; Judg 4:19; 1 Sam 16:20). If such a container is metaphorically in view here, then the psalmist seems to be asking God to store up his tears as a reminder of his suffering.

[56:8]  4 tn The word “recorded” is supplied in the translation for clarification. The rhetorical question assumes a positive response (see the first line of the verse).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA