Matius 8:32
Konteks8:32 And he said, 1 “Go!” So 2 they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.
Matius 12:43
Konteks12:43 “When 3 an unclean spirit 4 goes out of a person, 5 it passes through waterless places 6 looking for rest but 7 does not find it.
Matius 3:5
Konteks3:5 Then people from Jerusalem, 8 as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him,


[8:32] 1 tn Grk “And he said to them.”
[8:32] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.
[12:43] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:43] 4 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
[12:43] 5 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45.
[12:43] 6 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[12:43] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:5] 8 tn Grk “Then Jerusalem.”
[3:5] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.