TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:1

Konteks
The Beatitudes

5:1 When 1  he saw the crowds, he went up the mountain. 2  After he sat down his disciples came to him.

Matius 9:10

Konteks
9:10 As 3  Jesus 4  was having a meal 5  in Matthew’s 6  house, many tax collectors 7  and sinners came and ate with Jesus and his disciples.

Matius 14:22

Konteks
Walking on Water

14:22 Immediately Jesus 8  made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he dispersed the crowds.

Matius 15:12

Konteks
15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 9  heard this saying they were offended?”

Matius 15:23

Konteks
15:23 But he did not answer her a word. Then 10  his disciples came and begged him, 11  “Send her away, because she keeps on crying out after us.”

Matius 16:24

Konteks
16:24 Then Jesus said to his disciples, “If anyone wants to become my follower, 12  he must deny 13  himself, take up his cross, 14  and follow me.

Matius 21:1

Konteks
The Triumphal Entry

21:1 Now 15  when they approached Jerusalem 16  and came to Bethphage, 17  at the Mount of Olives, 18  Jesus sent two disciples,

Matius 26:36

Konteks
Gethsemane

26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and pray.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:1]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[5:1]  2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oro").

[5:1]  sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.

[9:10]  3 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:10]  4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[9:10]  5 tn Grk “was reclining at table.”

[9:10]  sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[9:10]  6 tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  7 sn See the note on tax collectors in 5:46.

[14:22]  8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[15:12]  9 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[15:23]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[15:23]  11 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[16:24]  12 tn Grk “to come after me.”

[16:24]  13 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.

[16:24]  14 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.

[21:1]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:1]  16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:1]  17 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[21:1]  18 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA