TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:23

Konteks
Jesus’ Healing Ministry

4:23 Jesus 1  went throughout all of Galilee, teaching in their synagogues, 2  preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of disease and sickness among the people.

Matius 9:35

Konteks
Workers for the Harvest

9:35 Then Jesus went throughout all the towns 3  and villages, teaching in their synagogues, 4  preaching the good news of the kingdom, and healing every kind of disease and sickness. 5 

Matius 11:1

Konteks

11:1 When 6  Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.

Matius 11:5

Konteks
11:5 The blind see, the 7  lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.

Matius 12:41

Konteks
12:41 The people 8  of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, because they repented when Jonah preached to them 9  – and now, 10  something greater than Jonah is here!

Matius 24:14

Konteks
24:14 And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, 11  and then the end will come.

Matius 26:13

Konteks
26:13 I tell you the truth, 12  wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:23]  1 tn Grk “And he.”

[4:23]  2 sn Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[9:35]  3 tn Or “cities.”

[9:35]  4 sn See the note on synagogues in 4:23.

[9:35]  5 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.

[11:1]  6 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:5]  7 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. Two other conjunctions are omitted in this series.

[12:41]  8 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).

[12:41]  9 tn Grk “at the preaching of Jonah.”

[12:41]  10 tn Grk “behold.”

[24:14]  11 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

[26:13]  12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.81 detik
dipersembahkan oleh YLSA