Matius 2:12
Konteks2:12 After being warned in a dream not to return to Herod, 1 they went back by another route to their own country.
Matius 7:5
Konteks7:5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.
Matius 9:1
Konteks9:1 After getting into a boat he crossed to the other side and came to his own town. 2
Matius 19:5
Konteks19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’? 3
Matius 20:17
Konteks20:17 As Jesus was going up to Jerusalem, 4 he took the twelve 5 aside privately and said to them on the way,
Matius 20:31
Konteks20:31 The 6 crowd scolded 7 them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 8 Son of David!”
[2:12] 1 sn See the note on King Herod in 2:1.
[9:1] 2 sn His own town refers to Capernaum. It was a town of approximately 1000-1500, though of some significance.
[19:5] 3 sn A quotation from Gen 2:24.
[20:17] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[20:17] 5 tc ‡ A number of significant witnesses (e.g., B C W 085 33 lat) have μαθητάς (maqhtas, “disciples”) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”), perhaps by way of clarification, while other important witnesses lack the word (e.g., א D L Θ Ë1,13). The longer reading looks to be a scribal clarification, and hence is considered to be secondary. NA27 puts the word in brackets to show doubts about its authenticity.
[20:31] 6 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:31] 7 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
[20:31] 8 tc ‡ The majority of