TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 12:49-50

Konteks
12:49 And pointing 1  toward his disciples he said, “Here 2  are my mother and my brothers! 12:50 For whoever does the will of my Father in heaven is 3  my brother and sister and mother.”

Matius 18:5-6

Konteks
18:5 And whoever welcomes 4  a child like this in my name welcomes me.

18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 5  it would be better for him to have a huge millstone 6  hung around his neck and to be drowned in the open sea. 7 

Matius 18:10

Konteks
The Parable of the Lost Sheep

18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.

Matius 28:10

Konteks
28:10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee. They will see me there.”

Markus 3:34-35

Konteks
3:34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here 8  are my mother and my brothers! 3:35 For whoever does the will of God is 9  my brother and sister and mother.”

Yohanes 20:17

Konteks
20:17 Jesus replied, 10  “Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”

Ibrani 2:11-15

Konteks
2:11 For indeed he who makes holy and those being made holy all have the same origin, 11  and so 12  he is not ashamed to call them brothers and sisters, 13  2:12 saying, “I will proclaim your name to my brothers; 14  in the midst of the assembly I will praise you.” 15  2:13 Again he says, 16  “I will be confident in him,” and again, “Here I am, 17  with 18  the children God has given me.” 19  2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 20  their humanity, 21  so that through death he could destroy 22  the one who holds the power of death (that is, the devil), 2:15 and set free those who were held in slavery all their lives by their fear of death.

Ibrani 6:10

Konteks
6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:49]  1 tn Grk “extending his hand.”

[12:49]  2 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”

[12:50]  3 tn The pleonastic pronoun αὐτός (autos, “he”) which precedes this verb has not been translated.

[18:5]  4 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[18:6]  5 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

[18:6]  6 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.

[18:6]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[18:6]  7 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”

[3:34]  8 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”

[3:35]  9 tn The pleonastic pronoun οὗτος (Jouto", “this one”) which precedes this verb has not been translated.

[20:17]  10 tn Grk “Jesus said to her.”

[2:11]  11 tn Grk “are all from one.”

[2:11]  12 tn Grk “for which reason.”

[2:11]  13 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. 14.

[2:12]  14 tn Here, because of its occurrence in an OT quotation, τοῖς ἀδελφοῖς (tois adelfois) has been translated simply as “brothers” rather than “brothers and sisters” (see the note on the latter phrase in the previous verse).

[2:12]  15 sn A quotation from Ps 22:22.

[2:13]  16 tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding.

[2:13]  17 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

[2:13]  18 tn Grk “and.”

[2:13]  19 sn A quotation from Isa 8:17-18.

[2:14]  20 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).

[2:14]  21 tn Grk “the same.”

[2:14]  22 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA