TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 12:48

Konteks
12:48 To the one who had said this, Jesus 1  replied, 2  “Who is my mother and who are my brothers?”

Matius 12:1

Konteks
Lord of the Sabbath

12:1 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 3  disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 4  and eat them.

Matius 1:10

Konteks
1:10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, 5  Amon the father of Josiah,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:48]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:48]  2 tn Grk “And answering, he said to the one who had said this.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) at the beginning of the clause has not been translated.

[12:1]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[12:1]  4 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[1:10]  5 tc ᾿Αμώς (Amws) is the reading found in the earliest and best witnesses (א B C [Dluc] γ δ θ Ë1 33 pc it sa bo), and as such is most likely original, but this is a variant spelling of the name ᾿Αμών (Amwn). The translation uses the more well-known spelling “Amon” found in the Hebrew MT and the majority of LXX mss. See also the textual discussion of “Asa” versus “Asaph” (vv. 7-8); the situation is similar.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA