TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 11:1

Konteks

11:1 When 1  Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.

Matius 13:48

Konteks
13:48 When it was full, they pulled it ashore, sat down, and put the good fish into containers and threw the bad away.

Matius 21:1

Konteks
The Triumphal Entry

21:1 Now 2  when they approached Jerusalem 3  and came to Bethphage, 4  at the Mount of Olives, 5  Jesus sent two disciples,

Matius 21:34

Konteks
21:34 When the harvest time was near, he sent his slaves 6  to the tenants to collect his portion of the crop. 7 

Matius 27:31

Konteks
27:31 When 8  they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes back on him. Then 9  they led him away to crucify him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:1]  1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[21:1]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:1]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:1]  4 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[21:1]  5 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[21:34]  6 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[21:34]  sn These slaves represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.

[21:34]  7 tn Grk “to collect his fruits.”

[27:31]  8 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:31]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA