TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 9:10

Konteks
9:10 They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.

Lukas 2:50

Konteks
2:50 Yet 1  his parents 2  did not understand 3  the remark 4  he made 5  to them.

Lukas 9:45

Konteks
9:45 But they did not understand this statement; its meaning 6  had been concealed 7  from them, so that they could not grasp it. Yet 8  they were afraid to ask him about this statement.

Lukas 18:34

Konteks
18:34 But 9  the twelve 10  understood none of these things. This 11  saying was hidden from them, and they did not grasp 12  what Jesus meant. 13 

Lukas 24:45

Konteks
24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:50]  1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[2:50]  2 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

[2:50]  3 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

[2:50]  4 tn Or “the matter.”

[2:50]  5 tn Grk “which he spoke.”

[9:45]  6 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.

[9:45]  7 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.

[9:45]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[18:34]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[18:34]  10 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.

[18:34]  11 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.

[18:34]  12 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.

[18:34]  13 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.

[24:45]  14 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA