TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:38

Konteks
9:38 Then 1  a man from the crowd cried out, 2  “Teacher, I beg you to look at 3  my son – he is my only child!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:38]  1 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[9:38]  2 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:38]  3 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA