TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:3

Konteks
9:3 He 1  said to them, “Take nothing for your 2  journey – no staff, 3  no bag, 4  no bread, no money, and do not take an extra tunic. 5 

Lukas 12:28

Konteks
12:28 And if 6  this is how God clothes the wild grass, 7  which is here 8  today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 9  how much more 10  will he clothe you, you people of little faith!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:3]  1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:3]  2 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:3]  3 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[9:3]  4 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[9:3]  5 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.

[12:28]  6 tn This is a first class condition in the Greek text.

[12:28]  7 tn Grk “grass in the field.”

[12:28]  8 tn Grk “which is in the field today.”

[12:28]  9 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.

[12:28]  sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.

[12:28]  10 sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA