Lukas 8:3
Konteks8:3 and Joanna the wife of Cuza 1 (Herod’s 2 household manager), 3 Susanna, and many others who provided for them 4 out of their own resources.
Lukas 23:7
Konteks23:7 When 5 he learned that he was from Herod’s jurisdiction, 6 he sent him over to Herod, 7 who also happened to be in Jerusalem 8 at that time.


[8:3] 1 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.
[8:3] 2 sn Herod’s refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[8:3] 3 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.
[8:3] 4 tc Many
[23:7] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[23:7] 6 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.
[23:7] 7 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.
[23:7] 8 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).
[23:7] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.