Lukas 6:37
Konteks6:37 “Do 1 not judge, 2 and you will not be judged; 3 do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 4 and you will be forgiven.
Lukas 12:36
Konteks12:36 be like people 5 waiting for their master to come back from the wedding celebration, 6 so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:37] 1 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:37] 2 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.
[6:37] 3 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.
[6:37] 4 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.
[12:36] 5 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.
[12:36] 6 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).