TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:29

Konteks

5:29 Then 1  Levi gave a great banquet 2  in his house for Jesus, 3  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 4  at the table with them.

Lukas 9:42

Konteks
9:42 As 5  the boy 6  was approaching, the demon threw him to the ground 7  and shook him with convulsions. 8  But Jesus rebuked 9  the unclean 10  spirit, healed the boy, and gave him back to his father.

Lukas 16:15

Konteks
16:15 But 11  Jesus 12  said to them, “You are the ones who justify yourselves in men’s eyes, 13  but God knows your hearts. For what is highly prized 14  among men is utterly detestable 15  in God’s sight.

Lukas 23:25

Konteks
23:25 He released the man they asked for, who had been thrown in prison for insurrection and murder. But he handed Jesus over 16  to their will. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:29]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  2 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  4 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[9:42]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  6 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  7 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  8 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  9 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  10 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[16:15]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:15]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  13 tn Grk “before men.” The contrast is between outward appearance (“in people’s eyes”) and inward reality (“God knows your hearts”). Here the Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used twice in a generic sense, referring to both men and women, but “men” has been retained in the text to provide a strong verbal contrast with “God” in the second half of the verse.

[16:15]  14 tn Or “exalted.” This refers to the pride that often comes with money and position.

[16:15]  15 tn Or “is an abomination,” “is abhorrent” (L&N 25.187).

[23:25]  16 tn Or “delivered up.”

[23:25]  17 sn He handed Jesus over to their will. Here is where Luke places the major blame for Jesus’ death. It lies with the Jewish nation, especially the leadership, though in Acts 4:24-27 he will bring in the opposition of Herod, Pilate, and all people.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA