Lukas 5:15
Konteks5:15 But the news about him spread even more, 1 and large crowds were gathering together to hear him 2 and to be healed of their illnesses.
Lukas 8:42
Konteks8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 3
As Jesus was on his way, the crowds pressed 4 around him.
Lukas 13:17
Konteks13:17 When 5 he said this all his adversaries were humiliated, 6 but 7 the entire crowd was rejoicing at all the wonderful things 8 he was doing. 9
[5:15] 1 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).
[5:15] 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[8:42] 3 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”
[8:42] 4 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).
[13:17] 5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:17] 6 tn Or “were put to shame.”
[13:17] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:17] 8 sn Concerning all the wonderful things see Luke 7:16; 19:37.
[13:17] 9 tn Grk “that were being done by him.” The passive has been converted to an active construction in the translation.