Lukas 4:37
Konteks4:37 So 1 the news 2 about him spread into all areas of the region. 3
Lukas 5:16
Konteks5:16 Yet Jesus himself 4 frequently withdrew 5 to the wilderness 6 and prayed.
Lukas 9:46
Konteks9:46 Now an argument started among the disciples 7 as to which of them might be 8 the greatest.
Lukas 11:28
Konteks11:28 But he replied, 9 “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 10 it!”
[4:37] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.
[4:37] 2 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).
[4:37] 3 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.
[5:16] 4 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.
[5:16] 5 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.
[9:46] 7 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.
[9:46] 8 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).
[11:28] 10 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.