Lukas 4:13
Konteks4:13 So 1 when the devil 2 had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 3
Lukas 7:50
Konteks7:50 He 4 said to the woman, “Your faith 5 has saved you; 6 go in peace.”
Lukas 8:55
Konteks8:55 Her 7 spirit returned, 8 and she got up immediately. Then 9 he told them to give her something to eat.
Lukas 12:14
Konteks12:14 But Jesus 10 said to him, “Man, 11 who made me a judge or arbitrator between you two?” 12
Lukas 19:32
Konteks19:32 So those who were sent ahead found 13 it exactly 14 as he had told them.
Lukas 22:13
Konteks22:13 So 15 they went and found things 16 just as he had told them, 17 and they prepared the Passover.
[4:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.
[4:13] 2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:13] 3 tn Grk “until a favorable time.”
[4:13] sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).
[7:50] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:50] 5 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.
[7:50] 6 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.
[8:55] 7 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:55] 8 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.
[8:55] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[12:14] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:14] 11 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.
[12:14] 12 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”
[19:32] 13 tn Grk “sent ahead and went and found.”
[19:32] 14 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.
[22:13] 15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.
[22:13] 16 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:13] 17 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.