TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:13

Konteks
4:13 So 1  when the devil 2  had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 3 

Lukas 7:50

Konteks
7:50 He 4  said to the woman, “Your faith 5  has saved you; 6  go in peace.”

Lukas 8:55

Konteks
8:55 Her 7  spirit returned, 8  and she got up immediately. Then 9  he told them to give her something to eat.

Lukas 12:14

Konteks
12:14 But Jesus 10  said to him, “Man, 11  who made me a judge or arbitrator between you two?” 12 

Lukas 19:32

Konteks
19:32 So those who were sent ahead found 13  it exactly 14  as he had told them.

Lukas 22:13

Konteks
22:13 So 15  they went and found things 16  just as he had told them, 17  and they prepared the Passover.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

[4:13]  2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:13]  3 tn Grk “until a favorable time.”

[4:13]  sn Until a more opportune time. Though some have argued that the devil disappears until Luke 22:3, this is unlikely since the cosmic battle with Satan and all the evil angels is consistently mentioned throughout Luke (8:26-39; 11:14-23).

[7:50]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:50]  5 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

[7:50]  6 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

[8:55]  7 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  8 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[12:14]  10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  11 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  12 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[19:32]  13 tn Grk “sent ahead and went and found.”

[19:32]  14 sn Exactly as he had told them. Nothing in Luke 19-23 catches Jesus by surprise. Often he directs the action.

[22:13]  15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions.

[22:13]  16 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[22:13]  17 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA