TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:12

Konteks
4:12 Jesus 1  answered him, 2  “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 3 

Lukas 11:28

Konteks
11:28 But he replied, 4  “Blessed rather are those who hear the word of God and obey 5  it!”

Lukas 11:54

Konteks
11:54 plotting against 6  him, to catch 7  him in something he might say.

Lukas 17:17

Konteks
17:17 Then 8  Jesus said, 9  “Were 10  not ten cleansed? Where are the other 11  nine?

Lukas 18:28

Konteks
18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own 12  to follow you!” 13 

Lukas 23:36

Konteks
23:36 The soldiers also mocked him, coming up and offering him sour wine, 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:12]  1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:12]  2 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”

[4:12]  3 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.

[11:28]  4 tn Grk “said.”

[11:28]  5 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

[11:54]  6 tn Grk “lying in ambush against,” but this is a figurative extension of that meaning.

[11:54]  7 tn This term was often used in a hunting context (BDAG 455 s.v. θηρεύω; L&N 27.30). Later examples of this appear in Luke 20.

[17:17]  8 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:17]  9 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[17:17]  10 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[17:17]  11 tn The word “other” is implied in the context.

[18:28]  12 tn Or “left our homes,” “left our possessions”; Grk “left our own things.” The word ἴδιος (idios) can refer to one’s home (including the people and possessions in it) or to one’s property or possessions. Both options are mentioned in BDAG 467 s.v. 4.b. See also I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 688; D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1488.

[18:28]  13 tn Grk “We have left everything we own and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.

[23:36]  14 sn Sour wine was cheap wine, called in Latin posca, and referred to a cheap vinegar wine diluted heavily with water. It was the drink of slaves and soldiers, and the soldiers who had performed the crucifixion, who had some on hand, now used it to taunt Jesus further.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA