[21:3] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:3] 2 tn Grk “Truly, I say to you.”
[21:3] 3 sn Has put in more than all of them. With God, giving is weighed evaluatively, not counted. The widow was praised because she gave sincerely and at some considerable cost to herself.
[2:33] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
[2:33] 5 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:33] 6 tc Most
[2:33] 7 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).
[17:5] 8 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:5] 9 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.