Lukas 20:13
Konteks20:13 Then 1 the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 2 perhaps they will respect him.’
Lukas 24:5
Konteks24:5 The 3 women 4 were terribly frightened 5 and bowed 6 their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living 7 among the dead?
[20:13] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:13] 2 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.
[20:13] sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.
[24:5] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:5] 4 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).
[24:5] 5 tn Or “They were extremely afraid.”
[24:5] 6 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.
[24:5] 7 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.