Lukas 20:13
Konteks20:13 Then 1 the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 2 perhaps they will respect him.’
Lukas 22:32
Konteks22:32 but I have prayed for you, Simon, 3 that your faith may not fail. 4 When 5 you have turned back, 6 strengthen 7 your brothers.”
[20:13] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:13] 2 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.
[20:13] sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.
[22:32] 3 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
[22:32] 4 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
[22:32] 5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:32] 6 tn Or “turned around.”
[22:32] 7 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.