Lukas 2:45
Konteks2:45 When 1 they did not find him, they returned to Jerusalem 2 to look for him.
Lukas 24:52
Konteks24:52 So 3 they worshiped 4 him and returned to Jerusalem with great joy, 5
Lukas 2:20
Konteks2:20 So 6 the shepherds returned, glorifying and praising 7 God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 8
Lukas 10:17
Konteks10:17 Then 9 the seventy-two 10 returned with joy, saying, “Lord, even the demons submit to 11 us in your name!” 12
Lukas 24:33
Konteks24:33 So 13 they got up that very hour and returned to Jerusalem. 14 They 15 found the eleven and those with them gathered together
[2:45] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:45] 2 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.
[24:52] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ ascension and the concluding summary of Luke’s Gospel.
[24:52] 4 tc The reference to worship is lacking in the Western ms D, its last major omission in this Gospel.
[24:52] 5 sn Joy is another key theme for Luke: 1:14; 2:10; 8:13; 10:17; 15:7, 10; 24:41.
[2:20] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
[2:20] 7 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.
[2:20] 8 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.
[2:20] sn The closing remark just as they had been told notes a major theme of Luke 1-2 as he sought to reassure Theophilus: God does what he says he will do.
[10:17] 9 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:17] 10 tc See the tc note on the number “seventy-two” in Luke 10:1.
[10:17] 11 tn Or “the demons obey”; see L&N 36.18.
[10:17] 12 tn The prepositional phrase “in your name” indicates the sphere of authority for the messengers’ work of exorcism.
[24:33] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.
[24:33] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:33] 15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.