Lukas 19:10
Konteks19:10 For the Son of Man came 1 to seek and to save the lost.”
Matius 18:11
Konteks18:11 [[EMPTY]] 2
Matius 20:28
Konteks20:28 just as the Son of Man did not come to be served but to serve, and to give his life as a ransom 3 for many.”
Yohanes 3:17
Konteks3:17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, 4 but that the world should be saved through him.
Yohanes 10:10
Konteks10:10 The thief comes only to steal and kill 5 and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly. 6
Yohanes 12:47
Konteks12:47 If anyone 7 hears my words and does not obey them, 8 I do not judge him. For I have not come to judge the world, but to save the world. 9
Yohanes 12:1
Konteks12:1 Then, six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom he 10 had raised from the dead.
Titus 1:15
Konteks1:15 All is pure to those who are pure. But to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted.
[19:10] 1 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.
[18:11] 2 tc The most important
[20:28] 3 sn The Greek word for ransom (λύτρον, lutron) is found here and in Mark 10:45 and refers to the payment of a price in order to purchase the freedom of a slave. The idea of Jesus as the “ransom” is that he paid the price with his own life by standing in our place as a substitute, enduring the judgment that we deserved for sin.
[3:17] 4 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.”
[10:10] 5 tn That is, “to slaughter” (in reference to animals).
[10:10] 6 tn That is, more than one would normally expect or anticipate.
[12:47] 7 tn Grk “And if anyone”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.
[12:47] 8 tn Or “guard them,” “keep them.”
[12:1] 10 tn Grk “whom Jesus,” but a repetition of the proper name (Jesus) here would be redundant in the English clause structure, so the pronoun (“he”) is substituted in the translation.





pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [