Lukas 18:13
Konteks18:13 The tax collector, however, stood 1 far off and would not even look up 2 to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 3 to me, sinner that I am!’ 4
Lukas 21:34
Konteks21:34 “But be on your guard 5 so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 6
[18:13] 1 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.
[18:13] 2 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).
[18:13] 3 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).
[18:13] 4 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.
[21:34] 5 tn Grk “watch out for yourselves.”
[21:34] sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully.
[21:34] 6 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.