TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 17:11

Konteks
The Grateful Leper

17:11 Now on 1  the way to Jerusalem, 2  Jesus 3  was passing along 4  between Samaria and Galilee.

Lukas 17:16

Konteks
17:16 He 5  fell with his face to the ground 6  at Jesus’ feet and thanked him. 7  (Now 8  he was a Samaritan.) 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:11]  1 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[17:11]  2 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.

[17:11]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:11]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  4 tn Or “was traveling about.”

[17:16]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[17:16]  6 tn Grk “he fell on his face” (an idiom for complete prostration).

[17:16]  7 sn And thanked him. This action recognized God’s healing work through Jesus.

[17:16]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment.

[17:16]  9 sn This is a parenthetical note by the author. The comment that the man was a Samaritan means that to most Jews of Jesus’ day he would have been despised as a half-breed and a heretic. The note adds a touch of irony to the account (v. 18).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA