Lukas 12:15-16
Konteks12:15 Then 1 he said to them, “Watch out and guard yourself from 2 all types of greed, 3 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then 4 told them a parable: 5 “The land of a certain rich man produced 6 an abundant crop,
Lukas 12:18
Konteks12:18 Then 7 he said, ‘I 8 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
Lukas 12:20-21
Konteks12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 9 will be demanded back from 10 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 11 12:21 So it is with the one who stores up riches for himself, 12 but is not rich toward God.”
[12:15] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:15] 2 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.
[12:15] 3 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.
[12:16] 4 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
[12:16] 5 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[12:16] 6 tn Or “yielded a plentiful harvest.”
[12:18] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:18] 8 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.
[12:20] 9 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[12:20] 10 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
[12:20] 11 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.
[12:21] 12 sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable.