Lukas 10:35
Konteks10:35 The 1 next day he took out two silver coins 2 and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.’ 3
Lukas 12:1
Konteks12:1 Meanwhile, 4 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 5 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 6 the yeast of the Pharisees, 7 which is hypocrisy. 8
[10:35] 1 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:35] 2 tn Grk “two denarii.”
[10:35] sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.
[10:35] 3 tn Grk “when I come back”; the words “this way” are part of an English idiom used to translate the phrase.
[12:1] 4 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
[12:1] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 6 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
[12:1] 7 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[12:1] 8 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.