TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:68

Konteks

1:68 “Blessed 1  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 2  and has redeemed 3  his people.

Lukas 7:30

Konteks
7:30 However, the Pharisees 4  and the experts in religious law 5  rejected God’s purpose 6  for themselves, because they had not been baptized 7  by John. 8 ) 9 

Lukas 22:22

Konteks
22:22 For the Son of Man is to go just as it has been determined, 10  but woe to that man by whom he is betrayed!”

Lukas 23:18

Konteks

23:18 But they all shouted out together, 11  “Take this man 12  away! Release Barabbas for us!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:68]  1 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  2 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  3 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:68]  sn Has redeemed is a reference to redemption, but it anticipates the total release into salvation that the full work of Messiah will bring for Israel. This involves both spiritual and material benefits eventually.

[7:30]  4 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  5 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  6 tn Or “plan.”

[7:30]  7 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  8 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  9 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[22:22]  10 sn Jesus’ death has been determined as a part of God’s plan (Acts 2:22-24).

[23:18]  11 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:18]  12 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA