TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:66

Konteks
1:66 All 1  who heard these things 2  kept them in their hearts, 3  saying, “What then will this child be?” 4  For the Lord’s hand 5  was indeed with him.

Lukas 3:17

Konteks
3:17 His winnowing fork 6  is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 7  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 8 

Lukas 11:52

Konteks
11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 9  the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 10  those who were going in.”

Lukas 12:20

Konteks
12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 11  will be demanded back from 12  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 13 

Lukas 12:24

Konteks
12:24 Consider the ravens: 14  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 15  them. How much more valuable are you than the birds!

Lukas 19:23

Konteks
19:23 Why then didn’t you put 16  my money in the bank, 17  so that when I returned I could have collected it with interest?’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:66]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  2 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  3 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  4 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  5 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[3:17]  6 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:17]  7 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

[3:17]  8 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[11:52]  9 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.

[11:52]  10 tn Or “you tried to prevent.”

[12:20]  11 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  12 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  13 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:24]  14 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  15 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[19:23]  16 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”

[19:23]  17 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA