TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:45

Konteks
1:45 And blessed 1  is she who believed that 2  what was spoken to her by 3  the Lord would be fulfilled.” 4 

Lukas 1:51

Konteks

1:51 He has demonstrated power 5  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 6  of their hearts.

Lukas 18:1

Konteks
Prayer and the Parable of the Persistent Widow

18:1 Then 7  Jesus 8  told them a parable to show them they should always 9  pray and not lose heart. 10 

Lukas 18:33

Konteks
18:33 They will flog him severely 11  and kill him. Yet 12  on the third day he will rise again.”

Lukas 21:29

Konteks
The Parable of the Fig Tree

21:29 Then 13  he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 14 

Lukas 22:39

Konteks
On the Mount of Olives

22:39 Then 15  Jesus 16  went out and made his way, 17  as he customarily did, to the Mount of Olives, 18  and the disciples followed him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:45]  1 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  2 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  3 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  4 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:45]  sn This term speaks of completion of something planned (2 Chr 29:35).

[1:51]  5 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  6 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[18:1]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:1]  8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  9 tn Or “should pray at all times” (L&N 67.88).

[18:1]  10 sn This is one of the few parables that comes with an explanation at the start: …they should always pray and not lose heart. It is part of Luke’s goal in encouraging Theophilus (1:4).

[18:33]  11 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.

[18:33]  12 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[21:29]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:29]  14 tn Grk “all the trees.”

[22:39]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:39]  16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:39]  17 tn Grk “went.”

[22:39]  18 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA