Lukas 1:29
Konteks1:29 But 1 she was greatly troubled 2 by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 3
Lukas 12:11
Konteks12:11 But when they bring you before the synagogues, 4 the 5 rulers, and the authorities, do not worry about how you should make your defense 6 or what you should say,
[1:29] 1 tc Most
[1:29] 2 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.
[1:29] 3 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).
[12:11] 4 sn The saying looks at persecution both from a Jewish context as the mention of synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to the rulers and the authorities suggests.
[12:11] sn See the note on synagogues in 4:15.
[12:11] 5 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[12:11] 6 tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”