TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kolose 1:27

Konteks
1:27 God wanted to make known to them the glorious 1  riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.

Kolose 1:26

Konteks
1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints.

Kolose 3:11

Konteks
3:11 Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave 2  or free, but Christ is all and in all.

Kolose 1:25

Konteks
1:25 I became a servant of the church according to the stewardship 3  from God – given to me for you – in order to complete 4  the word of God,

Kolose 4:9

Konteks
4:9 I sent him 5  with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. 6  They will tell 7  you about everything here.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”

[3:11]  2 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

[1:25]  3 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”

[1:25]  4 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.

[4:9]  5 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

[4:9]  6 tn Grk “is of you.”

[4:9]  7 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA