Kisah Para Rasul 9:32
Konteks9:32 Now 1 as Peter was traveling around from place to place, 2 he also came down to the saints who lived in Lydda. 3
Kisah Para Rasul 25:13
Konteks25:13 After several days had passed, King Agrippa 4 and Bernice arrived at Caesarea 5 to pay their respects 6 to Festus. 7
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:32] 1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:32] 2 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”
[9:32] 3 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa.
[25:13] 4 sn King Agrippa was Herod Agrippa II (
[25:13] 5 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:13] map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[25:13] 6 tn BDAG 144 s.v. ἀσπάζομαι 1.b states, “Of official visits pay one’s respects to…Ac 25:13.”