TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:22-25

Konteks
5:22 But the officers 1  who came for them 2  did not find them in the prison, so they returned and reported, 3  5:23 “We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, 4  we found no one inside.” 5:24 Now when the commander 5  of the temple guard 6  and the chief priests heard this report, 7  they were greatly puzzled concerning it, 8  wondering what this could 9  be. 5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 10  and teaching 11  the people!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:22]  1 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).

[5:22]  2 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.

[5:22]  3 tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[5:23]  4 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[5:24]  5 tn Or “captain.”

[5:24]  6 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[5:24]  7 tn Grk “heard these words.”

[5:24]  8 tn Grk “concerning them,” agreeing with the plural antecedent “these words.” Since the phrase “these words” was translated as the singular “this report,” the singular “concerning it” is used here.

[5:24]  9 tn The optative verb here expresses confused uncertainty.

[5:25]  10 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:25]  11 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA