TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:15

Konteks
5:15 Thus 1  they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.

Kisah Para Rasul 7:4

Konteks
7:4 Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God 2  made him move 3  to this country where you now live.

Kisah Para Rasul 18:23

Konteks
18:23 After he spent 4  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 5  and Phrygia, 6  strengthening all the disciples.

Kisah Para Rasul 24:12

Konteks
24:12 They did not find me arguing 7  with anyone or stirring up a crowd 8  in the temple courts 9  or in the synagogues 10  or throughout the city, 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:15]  1 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.

[7:4]  2 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[7:4]  3 tn The translation “made him move” for the verb μετοικίζω (metoikizw) is given by L&N 85.83. The verb has the idea of “resettling” someone (BDAG 643 s.v.); see v. 43, where it reappears.

[18:23]  4 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

[18:23]  5 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[18:23]  6 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

[24:12]  7 tn Or “disputing,” “conducting a heated discussion.”

[24:12]  8 tn BDAG 381 s.v. ἐπίστασις 2 has “. ποιεῖν ὄχλου to cause a crowd to gather Ac 24:12.” Roman authorities would not allow a mob to gather and threaten the peace, and anyone suspected of instigating a mob would certainly be arrested.

[24:12]  9 tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[24:12]  10 sn See the note on synagogue in 6:9.

[24:12]  11 sn A second part of Paul’s defense is that he did nothing while he was in Jerusalem to cause unrest, neither arguing nor stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA