TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:15

Konteks
4:15 But when they had ordered them to go outside the council, 1  they began to confer with one another,

Kisah Para Rasul 5:6

Konteks
5:6 So the young men came, 2  wrapped him up, 3  carried him out, and buried 4  him.

Kisah Para Rasul 5:18

Konteks
5:18 They 5  laid hands on 6  the apostles and put them in a public jail.

Kisah Para Rasul 5:27

Konteks

5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 7  and the high priest questioned 8  them,

Kisah Para Rasul 5:33

Konteks

5:33 Now when they heard this, they became furious 9  and wanted to execute them. 10 

Kisah Para Rasul 7:14

Konteks
7:14 So Joseph sent a message 11  and invited 12  his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 13  in all.

Kisah Para Rasul 7:57

Konteks
7:57 But they covered their ears, 14  shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent.

Kisah Para Rasul 8:15

Konteks
8:15 These two 15  went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.

Kisah Para Rasul 10:8

Konteks
10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

Kisah Para Rasul 10:16

Konteks
10:16 This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven. 16 

Kisah Para Rasul 10:27

Konteks
10:27 Peter 17  continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. 18 

Kisah Para Rasul 11:2

Konteks
11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 19  the circumcised believers 20  took issue with 21  him,

Kisah Para Rasul 11:10

Konteks
11:10 This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again.

Kisah Para Rasul 15:31

Konteks
15:31 When they read it aloud, 22  the people 23  rejoiced at its encouragement. 24 

Kisah Para Rasul 17:9

Konteks
17:9 After 25  the city officials 26  had received bail 27  from Jason and the others, they released them.

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 28  Paul 29  departed from 30  Athens 31  and went to Corinth. 32 

Kisah Para Rasul 19:5

Konteks
19:5 When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus,

Kisah Para Rasul 20:14

Konteks
20:14 When he met us in Assos, 33  we took him aboard 34  and went to Mitylene. 35 

Kisah Para Rasul 20:36

Konteks

20:36 When 36  he had said these things, he knelt down 37  with them all and prayed.

Kisah Para Rasul 21:15

Konteks

21:15 After these days we got ready 38  and started up 39  to Jerusalem.

Kisah Para Rasul 27:32

Konteks
27:32 Then the soldiers cut the ropes 40  of the ship’s boat and let it drift away. 41 

Kisah Para Rasul 27:36

Konteks
27:36 So all of them were encouraged and took food themselves.

Kisah Para Rasul 27:38

Konteks
27:38 When they had eaten enough to be satisfied, 42  they lightened the ship by throwing the wheat 43  into the sea.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:15]  1 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:6]  2 tn Or “arose.”

[5:6]  3 tn The translation “wrapped up” for συνέστειλαν (sunesteilan) is suggested by L&N 79.119, but another interpretation is possible. The same verb could also be translated “removed” (see L&N 15.200), although that sense appears somewhat redundant and out of sequence with the following verb and participle (“carried him out and buried him”).

[5:6]  4 sn Buried. Same day burial was a custom in the Jewish world of the first century (cf. also Deut 21:23).

[5:18]  5 tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.

[5:18]  6 tn Or “they arrested.”

[5:27]  7 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:27]  8 tn Or “interrogated,” “asked.”

[5:33]  9 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.

[5:33]  10 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).

[7:14]  11 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.

[7:14]  12 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).

[7:14]  13 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

[7:57]  14 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.

[8:15]  15 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

[10:16]  16 tn Or “into the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[10:27]  17 tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:27]  18 tn Or “many people assembled.”

[11:2]  19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  20 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  21 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

[15:31]  22 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading.

[15:31]  23 tn Grk “they”; the referent (the people) is specified in the translation for clarity.

[15:31]  24 tn Or “at its encouraging message.”

[17:9]  25 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[17:9]  26 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.

[17:9]  27 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.

[18:1]  28 tn Grk “After these things.”

[18:1]  29 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  30 tn Or “Paul left.”

[18:1]  31 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  32 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[20:14]  33 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:14]  34 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:14]  35 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.

[20:36]  36 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[20:36]  37 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:15]  38 tn Or “we made preparations.”

[21:15]  39 tn Grk “were going up”; the imperfect verb ἀνεβαίνομεν (anebainomen) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:15]  sn In colloquial speech Jerusalem was always said to be “up” from any other location in Palestine. The group probably covered the 65 mi (105 km) in two days using horses. Their arrival in Jerusalem marked the end of Paul’s third missionary journey.

[27:32]  40 sn The soldiers cut the ropes. The centurion and the soldiers were now following Paul’s advice by cutting the ropes to prevent the sailors from escaping.

[27:32]  41 tn Or “let it fall away.” According to BDAG 308 s.v. ἐκπίπτω 1 and 2 the meaning of the verb in this verse could be either “fall away” or “drift away.” Either meaning is acceptable, and the choice between them depends almost entirely on how one reconstructs the scene. Since cutting the boat loose would in any case result in it drifting away (whether capsized or not), the meaning “drift away” as a nautical technical term has been used here.

[27:38]  42 tn Or “When they had eaten their fill.”

[27:38]  43 tn Or “grain.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA