TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 3:3

Konteks
3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 1  he asked them for money. 2 

Kisah Para Rasul 10:5

Konteks
10:5 Now 3  send men to Joppa 4  and summon a man named Simon, 5  who is called Peter.

Kisah Para Rasul 11:2

Konteks
11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 6  the circumcised believers 7  took issue with 8  him,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:3]  1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.

[3:3]  2 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.

[10:5]  3 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[10:5]  4 sn Joppa was a seaport on the Philistine coast, in the same location as modern Jaffa.

[10:5]  5 tn Grk “a certain Simon.”

[11:2]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:2]  7 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

[11:2]  8 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA