TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 24:2

Konteks
24:2 When Paul 1  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 2  saying, “We have experienced a lengthy time 3  of peace through your rule, 4  and reforms 5  are being made in this nation 6  through your foresight. 7 

Kisah Para Rasul 26:22

Konteks
26:22 I have experienced 8  help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 9  what the prophets and Moses said 10  was going to happen:
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:2]  1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

[24:2]  2 tn Or “began to bring charges, saying.”

[24:2]  3 tn Grk “experienced much peace.”

[24:2]  4 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

[24:2]  5 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

[24:2]  6 tn Or “being made for this people.”

[24:2]  7 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

[26:22]  8 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[26:22]  9 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”

[26:22]  10 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA