TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 19:26

Konteks
19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 1  and turned away 2  a large crowd, 3  not only in Ephesus 4  but in practically all of the province of Asia, 5  by saying 6  that gods made by hands are not gods at all. 7 

Kisah Para Rasul 28:25

Konteks
28:25 So they began to leave, 8  unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 9  through the prophet Isaiah
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:26]  1 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  2 tn Or “misled.”

[19:26]  3 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  4 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  5 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  6 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:26]  sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.

[28:25]  8 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.

[28:25]  9 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA