Kisah Para Rasul 19:26
Konteks19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 1 and turned away 2 a large crowd, 3 not only in Ephesus 4 but in practically all of the province of Asia, 5 by saying 6 that gods made by hands are not gods at all. 7
Kisah Para Rasul 28:25
Konteks28:25 So they began to leave, 8 unable to agree among themselves, after Paul made one last statement: “The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors 9 through the prophet Isaiah
[19:26] 1 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[19:26] 3 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowd…Ac 11:24, 26; 19:26.”
[19:26] 4 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[19:26] 5 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.
[19:26] 6 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.
[19:26] 7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.
[19:26] sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.
[28:25] 8 tn The imperfect verb ἀπελύοντο (apeluonto) has been translated as an ingressive imperfect.