TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 17:22

Konteks

17:22 So Paul stood 1  before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious 2  in all respects. 3 

Kisah Para Rasul 17:29-31

Konteks
17:29 So since we are God’s offspring, we should not think the deity 4  is like gold or silver or stone, an image 5  made by human 6  skill 7  and imagination. 8  17:30 Therefore, although God has overlooked 9  such times of ignorance, 10  he now commands all people 11  everywhere to repent, 12  17:31 because he has set 13  a day on which he is going to judge the world 14  in righteousness, by a man whom he designated, 15  having provided proof to everyone by raising 16  him from the dead.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:22]  1 tn Grk “standing…said.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[17:22]  2 tn The term δεισιδαιμονεστέρους (deisidaimonesterou") is difficult. On the one hand it can have the positive sense of “devout,” but on the other hand it can have the negative sense of “superstitious” (BDAG 216 s.v. δεισιδαίμων). As part of a laudatory introduction (the technical rhetorical term for this introduction was capatatio), the term is probably positive here. It may well be a “backhanded” compliment, playing on the ambiguity.

[17:22]  3 tn BDAG 513 s.v. κατά B.6 translates the phrase κατὰ πάντα (kata panta) as “in all respects.

[17:29]  4 tn Or “the divine being.” BDAG 446 s.v. θεῖος 1.b has “divine being, divinity” here.

[17:29]  5 tn Or “a likeness.” Again idolatry is directly attacked as an affront to God and a devaluation of him.

[17:29]  6 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anqrwpou) has been translated as an attributive genitive.

[17:29]  7 tn Or “craftsmanship” (cf. BDAG 1001 s.v. τέχνη).

[17:29]  8 tn Or “thought.” BDAG 336 s.v. ἐνθύμησις has “thought, reflection, idea” as the category of meaning here, but in terms of creativity (as in the context) the imaginative faculty is in view.

[17:30]  9 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  10 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  11 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  12 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[17:31]  13 tn Or “fixed.”

[17:31]  14 sn The world refers to the whole inhabited earth.

[17:31]  15 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”

[17:31]  sn A man whom he designated. Jesus is put in the position of eschatological judge. As judge of the living and the dead, he possesses divine authority (Acts 10:42).

[17:31]  16 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA