TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 17:15

Konteks
17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 1  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 2 

Kisah Para Rasul 19:21

Konteks
A Riot in Ephesus

19:21 Now after all these things had taken place, 3  Paul resolved 4  to go to Jerusalem, 5  passing through Macedonia 6  and Achaia. 7  He said, 8  “After I have been there, I must also see Rome.” 9 

Kisah Para Rasul 20:7

Konteks
20:7 On the first day 10  of the week, when we met 11  to break bread, Paul began to speak 12  to the people, and because he intended 13  to leave the next day, he extended 14  his message until midnight.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:15]  1 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:15]  2 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

[19:21]  3 tn Grk “all these things had been fulfilled.”

[19:21]  4 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”

[19:21]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[19:21]  6 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:21]  7 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.

[19:21]  8 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.

[19:21]  9 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.

[19:21]  map For location see JP4 A1.

[20:7]  10 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

[20:7]  11 tn Or “assembled.”

[20:7]  12 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

[20:7]  13 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:7]  14 tn Or “prolonged.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA